canan marasligil
canan marasligil
writer, literary translator, artist

WORKSHOPS, CLASSES, MENTORSHIPS, SEMINARS

I run workshops, classes and seminars for children, young people and adults about literature, languages, translation and comics. Below is a list of recent activities. I also prepare tailored workshops and seminars for specific audiences and like collaborating with artists to explore creativity even further.

In 2015, I have created City in Translation – Exploring Urban Spaces through Languages and storytelling, an ongoing practice that has led to partnerships with universities, libraries and publishing houses (including a chapter in a Routledge publication).

In 2019 I initiated the Performative Translators Workshop with the Read My World International Literature Festival, an educational programme for multilingual makers and translators, to translate writers on stage. Unlike an interpreter, the role requires performance and storytelling skills, and the aim isn’t simultaneous translation. Following the success of this pilot, we have grown into the Creative Translators Workshop, in partnership with institutions such as the Dutch Literary Fund and University of Utrecht’s Expertise Literair Vertalen, in order to include all the different types of translation that are needed for a literary festival: performance, text, audio… This way, creating opportunities for work for literary translators and mutlilingual makers beyond the traditional definitions of “translation”, diversifying the profile of who can translate and how.

  • Poetry Translation Workshop with Poetry Translation Centre, February 2023 (online) and 17 June 2024 (live in London)

  • Coach and advisor on the translation project around Bryan Washington’s short stories collection LOT, ELV (Expertise Literary Translation) and Dutch Literary Fund, April to November 2022.

  • Lecturer, Literary Translation Summer School, University of Bristol (online), July 2022.

  • Mentor, Emerging Translators Mentorship, National Centre for Writing (online), Spring 2022.

  • Poetry and Mental Health, a translation and creative writing workshop, VU (Free University of Amsterdam), 11 February 2020.

  • Poetry Translation Workshop at the Freedom Book Fair, 5 May 2019.

  • Ateliers de traduction pendant la résidence dans le Bassin Minier en janvier 2019 :

    • Poésie, en médiathèque (Fouquières)

    • Musique : Arabesk et Resistance, au café Label Anglaise

    • Film documentaire : Discussion et atelier sur la Palestine, à l’Escapade

  • Translating Comics, Video and Prose: Workshops at the University of Lancaster, March 2018.

  • Comics and Translation workshop at the University of East Anglia, October 2017.

  • Comics and Translation workshop at the Translate Singapore forum on comics and Translation, Singapore, September 2017.

  • City in Translation workshop with students of the IUT Tourcoing (in French), Lille (France), May 2017 - watch the video above.

  • Écrire Asli (in French) - Creative translation and writing workshop around Aslı Erdoğan's stories, Bibliothèque Hergé in Brussels, 14 January 2017.

  • Spectacular Translation Machine, Europalia.Turkey, Brussels.

    • 28 & 31 October 2015 @ Muntpunt, Brussels

    • 05 December 2015 @ Librairie Le Wolf, Brussels

    • 16 January 2016 @ PointCulture, Brussels

Poetry Translation Workshop at the Freedom Bookfair in The Hague, Photo by Gözde.

Poetry Translation Workshop at the Freedom Bookfair in The Hague, Photo by Gözde.

  • Thesis Supervisor, MA Translation and Popular Culture, City University London, 2016-2018.

  • City in Translation at the Multilingual Creativity Lab, Free Word Centre, 30 November 2015.

  • Translation as Resistance, Plenary Lecture at City University London, 1 October 2015.

  • Translation and Poetry workshop around Karin Karakaşlı’s work, Poetry Translation Centre London, 30 September 2015.

  • "Comics are made everywhere. By and for everyone", University of Copenhagen, Denmark, 12 and 13 May 2015.

  • Introduction à la littérature turque, journée de formation pour les Bibliothèques de Bruxelles, 19 Janvier 2015.

  • Seminar on translation and comics, University City London (MA programme in translating popular culture), 27 November 2014.

  • Seminar on translation and comics, University City London (MA programme in translating popular culture), London, 28 November 2013.

  • Translation and Poetry workshop around Karin Karakaşlı’s work, Poetry Translation Centre London, 26 June 2013.

  • Turkish storytelling workshop for children, Discover Storytelling Centre, London, 22 June 2013.

  • Translation workshops for children and adults at The Spectacular Translation machine during the Southbank Centre International Literature Festival in London, 26 and 27 May 2013.

  • Series of workshop We have a Voice! on storytelling and comics in three Islington schools, delivered in collaboration with comics artist Karrie Fransman between March and May 2013. The students we've been working with then presented their work at the Free Word Centre, 23 May 2013.

  • Translation and Poetry workshop around Karin Karakaşlı’s work, Poetry Translation Centre London, 13 March 2013.

  • “Working at an international level: a workshop for comics artists, writers and cultural practitioners from the MED region”, FIBDA (International Comics Festival of Algiers), Algeria, 8-13 October 2012. (Workshop animator)

Avec les étudiantes de l'IUT Tourcoing, juin 2017.

Avec les étudiantes de l'IUT Tourcoing, juin 2017.