I will give a keynote lecture on 25 July during the International Literary Translation & Creative writing Summer School at the BCLT in Norwich.
It was at a comics festival in Algeria that Canan first learned about the Paris massacre of 17 October 1961 against Algerians. It took the few pages of a comic to connect a total stranger to an event that seemed to have been forgotten across Europe and to create empathy. As a medium, comics allow the most difficult stories to reach new audiences; comics are made everywhere and for everyone. And once you take them out of their bubbles, allow them to circulate freely through translation, you can open up spaces of interaction, debate and creativity.
A talk on translating comics by Canan Marasligil, followed by a Q&A.