LET’S WORK TOGETHER
I work in the cultural (arts, literature, media), education and not for profit sectors, focusing my activities on artistic and literary projects that support anti-racism and the fight against systemic racism, LGBTQ+ voices, freedom of expression, inclusion and diversity as well as equal opportunities for all. Everything I do is fuelled by my values and perspective on the world.
The best way to understand my work is to read and listen to my newsletter and podcast The Attention Span which I have designed to publish independently, creating my own space where I can take the time to reflect, to analyse and to imagine our societies through writing, art and culture.
I have founded my freelance business in 2011 and work under the name Studio Zeytin. As I took on a new role on 1 December 2023 as Advisor for het Cultuurfonds, a private funding organisation in the Netherlands, I now focus solely my freelance activities to work with partners, organisations, publications etc. outside the Netherlands. It is important for me to avoid any conflict of interest and I want everyone working within literature, literary translation and history (the main areas I am advising on for het Cultuurfonds) eligible to apply for funding, to be able to do so.
My focus is on activities that feed into my practice as a writer, literary translator, and artist. These include:
(Creative) Writing: this includes poetry, essays, stories and more
Literary translation: I am very selective and, now that I can afford to choose, I want to focus a.o. on poetry
Making and showcasing my own art (photography, collage, artist books)
Interviewing artists and writers whose work I want to be engaged with - this can be in writing, for podcasts and live events
Curation of Cultural Programmes: my ambition is not to create events but discourses (you can read more about my vision here)
Performance: poetry, spoken columns, essays and more
Moderation and Speaking engagements on subjects related to my practice and vision, especially literary translation
Delivering and facilitating workshops on creating writing, literary translation, poetry… Here I am interested in supporting and elevating people who have traditionally been excluded from cultural spaces
I am usually open and curious about new ways to engage with people and audiences. I would be happy to further discuss how we can collaborate.
PEOPLE. PARTNERS. CLIENTS…
I work with a wide range of people across countries, most of the time from the culture and not for profit sector, as well as publishing houses and media. I currently work with Poetik Bazaar (20-22 September 2024 in Brussels) and the Poetry Translation Centre in London (new poetry book launched in 01 May 2024 with events following up in June 2024). I am also a board member of the Dutch Writers Guild, Auteursbond.
I have participated in residencies at the Free Word Centre in London (2013), at WAAW in Senegal (2015), at Copenhagen University (2015), at La Contre Allée in Lille (2017), at Lancaster University (2018) and Mine de Culture(s) in the Bassin Minier (2018-20).
Below is a list of the most recent people and organisations I have collaborated with on different projects.
Before I started working as a freelancer in 2011, I worked full time at BOZAR (The Centre for Fine Arts in Brussels) for 4 years and at the British Council in Amsterdam for 3 years.
Read My World Festival, Amsterdam
Nederlands Letterenfonds (Dutch Foundation for Literature), Amsterdam
AFK (Amsterdam Fonds for the Arts), Amsterdam
Auteursbond, The Netherlands
Extra Extra Magazine, Rotterdam
UU, Universiteit Utrecht
Poetry International, Rotterdam
Winternachten/Writers Unlimited, The Hague
Voix de femmes, Liège, Belgium
Institut Français des Pays-Bas, The Netherlands
Amsterdams 4 en 5 mei comite, The Netherlands
Tropenmuseum, Amsterdam
Université de Tours, France
zusa - the art of collaboration, Berlin
Bristol Translates, University of Bristol, UK
MitOst, based in Berlin work across Europe
National Centre for Writing, Norwich UK
European Cultural Foundation(ECF), based in Amsterdam work across Europe.
Perdu (Poetry Centre), Amsterdam
Fossil Free Culture, Amsterdam
de Tank, literature think thank for people of colour in Amsterdam
StripGids, Flemish Comics Magazine, Belgium
Newlands Festival, Amsterdam
Mine de Culture(s), Bassin Minier, France
VU, Vrije Universiteit Amsterdam
Europalia, International Arts Festival based in Brussels
Publie.Net, France
Free Word Centre, London
Culture@Work (Lisbon Consortium), based in Lisbon, work across Europe
University of Copenhagen, Department of Arts and Cultural Studies
City University London (MA Translating Popular Culture), London
Belleville éditions, France
English Pen, London
uppercase magazine, Canada
Chimurenga Magazine, South Africa
House of Red and White, Austin, Texas
Transpoesie, via EUNIC Brussels
Prince Claus Fund, based in Amsterdam work across Asia, Latin America and Africa
Southbank Centre, London
Words Without Borders, online and based in New York City
Edinburgh Libraries, Scotland
Comica Festival, London
FIBDA- Festival International de la BD d'Alger, Algeria
Bibliothèque Riches Claire, Bruxelles, Belgique
Villa Mediterranée, Marseille, France
Rights People, London
Tüdem yayınclılık, Turkey
Dogan Egmont, Turkey
...